kormany tamogatas

Vim LOGO

Mol logo

 

kallos logo_01

A hét tárgya

A hét tárgya

A magyar költészet napja alkalmából ezen a héten egy folklorizálódott Petőfi Sándor verset választottunk Kallós Zoltán, Martin György, Sztanó Pál 1969-es gyűjtéséből. A felvételen a széki Szabó Varga György énekel, aki 1907-ben született.

hettargya

A hangfelvétel meghallgatható a Magyar Tudományos Akadémia Zenetudományi Intézetének adatbázisában: http://db.zti.hu/kallos/mp3/6609d1.mp3

Petőfi Sándor népies költészetében a népköltészet gondolatait, motívumait használja fel a műköltészet keretein belül. Ennek köszönhető, hogy sok verse visszaköszön a népzenei gyűjtésekben, esetünkben énekelt formában. Ezt a folyamatot – amikor a hivatásos művészet alkotásai a folklóralkotás folyamatának áramába kerülnek – folklorizációnak nevezik. (MNL)

A Szabó Varga György által énekelt verzióban például a „Te vagy, te vagy , barna kislány... ” című Petőfi vers első szakasza teljesen hiányzik. Mivel a folklorizálódott vers Székről származik, a hét tárgyának választott kép is ott készült. Szerzője Kallós Zoltán. A kép egy széki lakodalomban készült, és széki négyest táncoló fiatalokat ábrázol.

Adattári száma:  HH CD KaZo FoND 112 FoD 10; Lelőhelye: Kallós Zoltán Alapítvány Múzeuma 

Object of the week

April 11 is the Day of the Hungarian Poetry. Therefore we present a folklorized poem from Sándor Petőfi, that in this form was collected by Zoltán Kallós, György Martin, Pál Sztánó in 1969. This recording (http://db.zti.hu/kallos/mp3/6609d1.mp3) is from Szék (Sic, Cluj County), therefore the Object of the week is a photograph from this village. The picture shows a wedding, with young dancers.

 

Kallós Zoltán megkapta az Europa Nostra-díjat!

Kallós Zoltán megkapta az Europa Nostra-díjat! Tavaly adtunk hírt róla, hogy a válaszúti néprajzkutatót, népzenegyűjtőt, mindenki szeretett „Zoli bácsiját” jelöltük erre a rangos európai díjra. A nyerteseket az Europa Nostra a mai napon hirdette ki: a kulturális örökségvédelem terén végzett kutatásaik, figyelemfelkeltő és értékmentő munkájuk, tudatosító és oktatói tevékenységük elismeréseként idén 18 országból, összesen 29 díjazottat tüntettek ki. Köztük egyetlen magyart: Kallós Zoltánt! Most a közönségdíjat is megszavazhatjuk neki, az Europa Nostra a 29 díjazott közül az online szavazatok alapján egy közönségdíjast is kihirdet májusban a finnországi díjátadón. Kérek mindenkit, hogy példaértékű munkájának elismeréseként szavazzon Zoli bácsira, és másokat is erre biztatva ossza meg ezt a bejegyzést!
Szavazni itt lehet: http://vote.europanostra.org/
Figyelem: A szavazat csupán akkor érvényes, ha három nyertes projektet kiválasztunk (elsőként Zoli bácsit), majd megadjuk az e-mail címünket, amelyre érkezik egy megerősítő levél az Europa Nostra részéről!

 

A hét tárgya

A hét tárgya

Április 8. A Roma Kultúra Világnapja

Az ünnepet az 1971-ben tartott I. Roma Világkongresszus időpontjához kötik. Ekkor hoztak döntést a roma nemzeti jelképek használatát illetően, illetve elfogadták zászlajukat és himnuszukat. 1990-ben a IV. Roma Világkongresszuson szavazták meg a napot nemzeti ünnepükké. Az esemény tiszteletére az ENSZ április 8-át a Roma Kultúra Világnapjává nyilvánította.

Ehhez a naphoz kapcsolódva a héten egy fotót választottunk hét tárgyának, amin a báréi Mácsingókat láthatjuk lakodalmi muzsikálás közben.

HH CD KaZo FoND 132 FoN 04 38-39

Leltári száma: HH_CD_KaZo_FoND_132_FoN_04_38-39  Lelőhelye: Kallós Zoltán Alapítvány Múzeuma

Báré (Bărăi) Mezőségen, Kolozs megyében található.  A mezőségi cigány bandák repertoárja a többségi és a kisebbségben élő népek zenei hagyományaira is kiterjedt, tehát ismerték a mezőségi magyarok, románok és cigányok zenei igényeit is. A báréi zenekarhoz hasonló falusi cigányzenekarok általában a szűkebb régiójuk falvait szolgálták fizetség ellenében muzsikával. A zenélési alkalmak a mulatságoktól kezdve egészen a szokásokig terjedtek. Ebben az értelemben vett cigányzenekarok hivatásos, vagy félhivatásos muzsikusként működtek, tehát vagy ebből a tevékenységből nyert fizetség jelentette a teljes bevételüket, vagy más foglalkozásuk is volt ezen kívül, amivel együttesen tudták biztosítani a megélhetéshez szükséges javakat.  (Könczei Csongor: Hogyan lett a Kodobákból Codoba?; Könczei Csongor: A kalotaszegi cigányzenészek társadalmi és kulturális hálózatáról)

Object of the week

April 8 is the International Romani Day, therefor we choose this photograph as the object of the week. The picture shows members of the Mácsingó family from Báré (Bărăi, Cluj County), who are playing music in a wedding. The Gypsy musicians of the Mezőség region know very well the music and traditions of the cohabitant nations (Hungarians, Romanians) and in the past they earned a living by playing music on different holidays.

 

VÁLASZÚTI HÍRMONDÓ

a válaszúti diákok újsága 

final

        

         FŐ TÁMOGATÓINK

 

1227653 

images

 

communitas fuggoleges

 

Soros

 

77

 

dension

 

kormany

 

nefmi

 

Kim

 

ministerul cultelor

 

sigla-consiliul-judetean-cluj

 

nemzeti alapitvany

 

balassi

 

 

 

PARTNEREINK

 

irinyi

 

dorog

 

 

TEKA

 

Face-time Tv

 

160x280px

 


HONLAPCSALÁD


untitled-crops

 

Oldalainkat 34 vendég böngészi