kormany tamogatas

Vim LOGO

Mol logo

 

kallos logo_01

A hét tárgya

A hét tárgya

Április 8. A Roma Kultúra Világnapja

Az ünnepet az 1971-ben tartott I. Roma Világkongresszus időpontjához kötik. Ekkor hoztak döntést a roma nemzeti jelképek használatát illetően, illetve elfogadták zászlajukat és himnuszukat. 1990-ben a IV. Roma Világkongresszuson szavazták meg a napot nemzeti ünnepükké. Az esemény tiszteletére az ENSZ április 8-át a Roma Kultúra Világnapjává nyilvánította.

Ehhez a naphoz kapcsolódva a héten egy fotót választottunk hét tárgyának, amin a báréi Mácsingókat láthatjuk lakodalmi muzsikálás közben.

HH CD KaZo FoND 132 FoN 04 38-39

Leltári száma: HH_CD_KaZo_FoND_132_FoN_04_38-39  Lelőhelye: Kallós Zoltán Alapítvány Múzeuma

Báré (Bărăi) Mezőségen, Kolozs megyében található.  A mezőségi cigány bandák repertoárja a többségi és a kisebbségben élő népek zenei hagyományaira is kiterjedt, tehát ismerték a mezőségi magyarok, románok és cigányok zenei igényeit is. A báréi zenekarhoz hasonló falusi cigányzenekarok általában a szűkebb régiójuk falvait szolgálták fizetség ellenében muzsikával. A zenélési alkalmak a mulatságoktól kezdve egészen a szokásokig terjedtek. Ebben az értelemben vett cigányzenekarok hivatásos, vagy félhivatásos muzsikusként működtek, tehát vagy ebből a tevékenységből nyert fizetség jelentette a teljes bevételüket, vagy más foglalkozásuk is volt ezen kívül, amivel együttesen tudták biztosítani a megélhetéshez szükséges javakat.  (Könczei Csongor: Hogyan lett a Kodobákból Codoba?; Könczei Csongor: A kalotaszegi cigányzenészek társadalmi és kulturális hálózatáról)

Object of the week

April 8 is the International Romani Day, therefor we choose this photograph as the object of the week. The picture shows members of the Mácsingó family from Báré (Bărăi, Cluj County), who are playing music in a wedding. The Gypsy musicians of the Mezőség region know very well the music and traditions of the cohabitant nations (Hungarians, Romanians) and in the past they earned a living by playing music on different holidays.

 

A hét tárgya

A hét tárgya

Ezen a héten egy virágmintás széki kötényt választottunk a hét tárgyának.

1

Leltári száma: 2003.12.22 Lelőhelye: Kallós Zoltán Alapítvány Múzeuma

Ezt a kötényt az ünnepi viselet részeként hordták. Fekete klott anyagból készült, apró levasalt ráncokkal.  Kézzel szegett és hímzéssel díszített. Laposöltéssel készült apró, színes, piros, kék, zöld és rózsaszín virágminták díszítik a kötény egész felületét. Az apró hímzés a bolti vásznak nyomott mintáját utánozza. Megkötője vékony fekete pamutszalag.

Kányádi Sándor egyik versében megörökítette a Kolozsváron szolgáló székiek táncát, abban is megjelenik a széki női viseletre jellemző fekete-piros színkombináció.

Fekete-piros csütörtök
és vasárnap délután
- amikor kimenős a lány -,
fekete-piros fekete
táncot jár
a járda szöglete.

(Részlet Kányádi Sándor Fekete-piros c. verséből) 

Object of the week

This week’s chosen object is a women’s apron from Szék (Sic, Cluj County). These aprons are part of the traditional costume in this village. It is made out of satin, and the flower decorations are sown with cotton yarn.

Bővebben...

 

A hét tárgya

A hét tárgya

A hét tárgyának ez alkalommal egy női szalmakalapot választottunk, amit ebben a hónapban kapott ajándékba Kallós Zoltán. Az ajándékozó maga a kalap egykori viselője, Szallós Kati néni volt. Szallós Katalin (szül. 1941. március 10.), ragadványnevén „Rácz” Kati Kallós Zoltán egyik tanítványa volt Magyarvistán.

Kati néni elmondásából tudjuk, hogy a szalmakalapot már leánykorában is viselte, amikor a mezőn dolgozott, kiváló védelmet nyújtott a napsütés ellen. A díszítést pedig ő maga készítette 1953-ban. A kalap karimája és teteje színes gyapjúfonalból varrt farkasfog mintával és flitterrel díszített. Felső részén két színes bojt található. Lelógó dísze csipke, szatén-és gyapjúszalagból áll, melynek színkombinációja piros, fehér és zöld.

1

Leltári száma: 2017.08.89 Lelőhelye: Kallós Zoltán Alapítvány Múzeuma

A kalapokat a népviseltben csaknem kizárólagosan férfiak viselték. A nyári munkák idején különösen kellemes szalmakalap-viselet a 19. század derekától terjedt el. Korábban a hajdúvárosokban kedvelték, szórványosan a Felföldön is használták, de fő elterjedési területe Erdély, ahol – főleg a keleti részeken – nők is viselték (MNL).

Object of the week

The object of the week is a new item in our museum. This straw hat is a gift from Katalin Szallós from Magyarvista (Viștea, Cluj County) a former student of Zoltán Kallós. The straw hat was used on field works, where it protected the owner from the sun. It is decorated with red-white-green ribbons.

Bővebben...

 

A hét tárgya

A hét tárgya

Március 15-e, nemzeti ünnepünk alkalmával a hét tárgyának egy magyar címeres kályhacsempét választottunk Kalotaszegről.

jo1

Leltári száma: 2011.01.07 Lelőhelye: Kallós Zoltán Alapítvány Múzeuma

Anyaga ólommázas cserép. Negatív formába préselt. Téglatest alakú lapcsempe, előlapján domborműves minta, hátoldalán körben az összeillesztésre szolgáló perem fut körbe. Előlapját perem keretezi, belül koronás magyar címerből kinövő stilizált virágos-leveles ág. Alul kétoldalt két nagyobb virág, a címer mellett leveles ágak, illetve évszám: "18 89", két csillag, a korona mellett "K I" monogram. Felül a szár tetején és kétoldalt legyezőszerűen szétterülő szirmú virágok, közöttük áthúzgált száron az alsókhoz hasonló virág, a szár mellett monogram: "N I". Előlapján fehér földfestékes alapon zöld máz látható.

Object of the week

March 15th is the national day of all Hungarians. Therefore the object of the week is a stove tile from Kalotaszeg region. On the tile is the coat of arms of Hungary.

Bővebben...

 

A hét tárgya

A hét tárgya

Nemzetközi nőnap alkalmából egy díszes női viseletdarab bemutatásával készültünk, így esett a választásunk egy magyarvistai ünnepi fejkendőre.

jo1

Leltári száma: 2016.13.93 Lelőhelye: Kallós Zoltán Alapítvány Múzeuma

Ez egy ünnepélyes fekete keszkenő, apró, élénkebb színű mintával. Bársonyból készült, selyemfonállal kézzel hímezve. Minden korosztály viselhette. Ünnepi, templomba való. Sötét színű, gyászos, de hímzésének színe miatt cifra gyászosnak nevezik.

A fejkendő – egész Kalotaszegen keszkenő, ritkában keszkenyő – kisleányok, nagyleányok, fiatal- és öregasszonyok legáltalánosabb munkanapi és ünnepi fejrevalója volt. Végigkísérte a leányt egész életén keresztül. Mint asszonynak állandóan viselnie kellett, még otthon sem mutatkozhatott hajadonfönt, azaz keszkenő nélkül. A kendő színe és anyaga alapján viselőjének korára, családi állapotára vagy éppen erkölcseire is lehetett következtetni. (Faragó-Nagy-Vámszer: Kalotaszegi magyar népviselet)

Object of the week

March 8th is the International Women's Day, therefore the object of the week is a women’s kerchief from Magyarvista (Viștea, Cluj County). This piece is made out of velvet and has colourful silk decoration.

Bővebben...

 
További cikkeink...

VÁLASZÚTI HÍRMONDÓ

a válaszúti diákok újsága 

final

        

         FŐ TÁMOGATÓINK

 

1227653 

images

 

communitas fuggoleges

 

Soros

 

77

 

dension

 

kormany

 

nefmi

 

Kim

 

ministerul cultelor

 

sigla-consiliul-judetean-cluj

 

nemzeti alapitvany

 

balassi

 

 

 

PARTNEREINK

 

irinyi

 

dorog

 

 

TEKA

 

Face-time Tv

 

160x280px

 


HONLAPCSALÁD


untitled-crops

 

Oldalainkat 65 vendég böngészi