kormany tamogatas

Vim LOGO

Mol logo

 

kallos logo_01

A hét tárgya

A hét tárgya

Ezen a héten a román enteriből választottuk egy különleges darabot a hét tárgyának, egy pávatollas kalapot, melyet Kallós Zoltán ajándékba kapott.

jo1

Leltári száma: 2016.22.42.1-2 Lelőhelye: Kallós Zoltán Alapítvány Múzeuma

A pávatollas kalap Beszterce-Naszód megyében volt elterjedet. Egyediségét mi sem mutatja jobban, minthogy a régió jelképévé vált.

A díszes kalap a legények ünnepi viseletéhez tartozott. Templomba, ünnepekkor és esküvőkön viselték. A pávatollak félkör alakban, legyezőszerűen helyezkednek el. Két kis fa lemezhez rögzítették a tollak szárait viasz segítségével, majd a tollakat cérna vagy fonal használatával egyházhoz fogták. Anyagi helyzettől függően több sorban is állhattak a madártollak, háromtól-hétig terjedően. Mivel duplán rakták fel a sorokat ezért megkülönböztetünk külső és belső oldalt is. A külső oldalra - az illesztések eltakarását szolgáló -  félkör alakú, gyöngyökkel kirakott részt erősítettek.

A kalap és a dísz elkészítése speciális tudást igényelt, ezért ezeket egy szakember készítette, rendelésre. Mivel aprólékos munkára és rengeteg pávatollra volt szükséges – melyet darabszámra kellett megvásárolni – a viseletdarab vagyontárgynak számított. Egy átlagos, háromsoros pávatollas kalap elkészítéséhez 200-300 tollra volt szükség.

A kalapot úgy hordták, hogy a díszes résznek mindig a viselő szerinti jobb oldalon kellett állnia. A legény miután megházasodott vagy eladta vagy továbbörökítette a kalapot.

(forrás: Patrimoniul muzeal și științele: o altfel de perspectivă, a kiadvány Raluca-Ioana Andrei és Mihaela Murgoci munkája, 60-63 old.)

The object of the week is from the Romanian room of our museum. This is a hat with peacock feathers decoration. This type of hat was part of the traditional costume of the Bistrița-Năsăud region Romanian communities. The young men weared it on the right side.

Bővebben...

 

A hét tárgya

A hét tárgya

E heti tárgyunkat a Belső-Mezőséget bemutató szobából választottuk ki: egy magyarszováti keretezett házi áldás, melyet Kallós Zoltán kapott ajándékba.

jo1

Leltári száma: 2017.03.19 Lelőhelye: Kallós Zoltán Alapítvány Múzeuma

Anyaga kormozott üveg, rajta a minta kikaparva és ráragasztva a szaloncukrok csomagolásához használt alufólia, közkeletű nevén sztaniol.

Észak-Mezőségi falvakban fiatal lányok körében divatos volt ilyen tárgyakat készíteni. Nem csak háziáldás szövegét, hanem egyéb minták,  állatok, növények vagy egyéb feliratok  (pl. Mint a szép híves patakra) is kerülhettek rájuk.

Object of the week

The object of the week is a so-called Home Blessing made out of sooted glass, and decorated with silver foil. In the Mezőség region such objects were common gifts made by girls. The Home Blessing’s translation is:

Where there is faith, there is love; Where there is love, there is peace; Where there is peace, there is God; And where there is God; there is no need.

Bővebben...

 

A hét tárgya

A hét tárgya

Február harmadik hetén a szász területeket bemutató enteriőrünkből választottunk egy bútordarabot, egy tékalapot hét tárgyának.

1

Leltári száma: 2016.24.69 Lelőhelye: Kallós Zoltán Alapítvány Múzeuma

A tékalap a ház falába vágott tárolótér eltakarására szolgált. Parasztházban a 19. században is gyakori volt, szobában és konyhában egyaránt. A falifülkét többnyire függöny takarta, de gyakran (esetünkben is) ajtós falap is fedhette, helyenként belseje is bélelt; ezzel faliszekrénnyé válhatott, és általában ekkor már a téka nevet kapta. (MNL)

Az általunk bemutatott darab egy asztalos által készített tékalap. Téglalap alakú ajtaját két vaspánt rögzíti, riglivel záródik. Egész felületét virágos-leveles festés díszíti. Felső pereménél a vasból készült akasztók feltehetően kisebb cserépedények felakasztására voltak alkalmasak. Az ajtó alatt „1909” felirat olvasható. A Segesvár környékéről származó tékalapot Kallós Zoltán vásárolta egy kolozsvári vásár alkalmával.

Object of the week

The object of the week is a Transylvanian Saxon wall cabinet. It was brought by Zoltán Kallós, and was made in the Sighișoara region in 1909. It is well decorated with floral motifs. The iron hangers were used for smaller dishes.

Bővebben...

 

A hét tárgya

A hét tárgya

Ezen a héten a gyűjteményben eddig a széki tisztaszobában látható darabot választottuk a hét tárgyának. Kallós Zoltán egyik kedves tárgya, a Balladás könyv borítóján is látható: Széki iratos, hímzett falvédő.

jo1

Leltári száma: 2016.18.29 Lelőhelye: Kallós Zoltán Alapítvány Múzeuma

A széki iratos az erdélyi mezőségi hímzések egy csoportja, a többi közül erőteljes folthatásukkal válnak ki. Túlnyomóan párna- és derékaljvégen varrták. Szálánvarrott öltéses csoportjuk nagyban-egészben egyezik a hasonló mezőségi hímzésekkel, csupán szabadrajzú munkáik sajátosak.  A nevük is az előrajzolás/ írásból fakad. Túlnyomóan egyszínű, elsősorban piros pamutfonallal hímeznek, a kéket ritkán alkalmazzák, a két színt együttesen pedig könnyű textúrájú pamutvászonra varrják. Korábban sodrott hímzőszállal, a későbbi munkákon sodratlan szövőpamuttal dolgoznak. A viszonylag vékony alapanyag és a vastag hímzőfonal miatt a szabadrajzú munkákat rámára feszítve varrják. Ezeket a varróasszony karton sablonok nyomán rajzolja a vászonra. Gyakoriak a madárábrázolások. (MNL)

Object of the week

The object of this week is a wall cloth from Szék (Sic, Cluj County). This textile is well decorated with red cotton yarn. The decoration motifs on this cloth can be found on Zoltán Kallós’ book: “Balladás könyv” (Ballade Book).

Bővebben...

 

A hét tárgya

A hét tárgya

Múltheti kezdeményezésünket folytatva, az eddig kiállításban látható tárgyaink közül ragadunk ki egy következőt, mégpedig egy képkeretet a válaszúti enteriőrből. Ebben a kiállítótérben több keretezett kép is helyet kapott, amelyeken Kallós Zoltán felmenőit is láthattuk. Ezek közül egy olyant választottunk, melyben Kallós Zoltán édesapjának fotója látható.

jo01

Leltári száma: 2017.02.47 Lelőhelye: Kallós Zoltán Alapítvány Múzeuma

Zoli bácsi édesapja, Kallós Mihály 1896-ban született. Gyermekéveit Sajómagyaroson töltötte, ahol édesapja vasúti őrként állomásozott. Tanulmányait Besztercén folytatta polgári iskolában, majd szerelvényvezetőként ő is a vasúthoz szegődött. 1918-ban önként jelentkezett katonának, megjárta Doberdót is. A háború végeztével nem esküdött fel vasutasként a román államnak, így kénytelen volt más megélhetés után nézni. Képünk készültekor Kallós Mihály még vasutasként szolgált, magyar vasutas egyenruhát viselt. A fotót Zeffer Lukács dési vagy szamosújvári műtermében készítették. (Csinta Samu: A lélekmentő)

A képkeret puhafából készült. Külső része faragással díszített, natúr fa színű. Belső, kisebb kerete bordó színre mázolt.

Object of the week

We continue the presentation of some of the exhibited objects. This wooden frame and the photograph was part of the Válaszút Room, and the person on the picture is Zoltán Kallós’ father at the time when he worked as a railway employee. Mihály Kallós was born in 1896. He spent his childhood in Sajómagyarós (Șieu-Măgheruș, Bistrița-Năsăud County), where his father was a railway worker too. He attended school in Beszterce (Bistrița) and then joined the railway company. In 1918 he participated in the First World War.

Bővebben...

 
További cikkeink...

VÁLASZÚTI HÍRMONDÓ

a válaszúti diákok újsága 

final

        

         FŐ TÁMOGATÓINK

 

1227653 

images

 

communitas fuggoleges

 

Soros

 

77

 

dension

 

kormany

 

nefmi

 

Kim

 

ministerul cultelor

 

sigla-consiliul-judetean-cluj

 

nemzeti alapitvany

 

balassi

 

 

 

PARTNEREINK

 

irinyi

 

dorog

 

 

TEKA

 

Face-time Tv

 

160x280px

 


HONLAPCSALÁD


untitled-crops

 

Oldalainkat 70 vendég böngészi