kormany tamogatas

Vim LOGO

Mol logo

 

kallos logo_01

A hét tárgya

A hét tárgya

Múzeumunk átalakítási munkálatok miatt jelenleg nem látogatható. A kiállítás rendezése folyik ez idő alatt, így lehetőség van olyan különleges műtárgyakat bemutatnunk, amelyek eddig kevésbé álltak középpontban. A lehetőséget megragadva ezen a héten egy mákófalvi kis ládát választottunk a hét tárgyának, ami eddig a kalotaszegi enteriőrben kapott helyet.

jo5

Leltári száma: 2016.29.22 Lelőhelye: Kallós Zoltán Alapítvány Múzeuma

Kallós Zoltán a Nádas völgyében fekvő Mákófalván gyűjtötte ezt a ládát. Elmondása szerint ez a kis méretű láda szerelmi ajándék volt egy lány számára. Egykori tulajdonosa levelek, kendők tárolására használta. Az asztalos által készített láda bal oldalában ládafia található, alul pedig egy fiók. Tetejének és elülső oldalának alapszíne kék, két oldala zöld, fiókja pedig fehér. Festett díszítése minden oldalán szimmetrikus virág alakzatokból áll. A fiók felett két olaszkorsóból kiágazó tulipán látható. Felirata a fiók közepén „Emlékül 1939. Kovács. M. Bözsinek.”

Object of the week

Our Museum is closed because of renovation. So we have the opportunity to arrange our exhibition, and we can present objects with less attention. Theref

ore the object of the week is a decorated wooden box for letters and kerchiefs from Mákófalva (Macău, Cluj County).

Bővebben...

 

A hét tárgya

A hét tárgya

JANUÁR 17. Remete Szent Antal napja

A középkor századaiban a háziállatok, elsősorban a disznók védőszentjeként tisztelték. Kultusza Magyarországon legfőképpen a középkor századaiban virágzott, majd a reformáció idején hanyatlani kezdett, s később a magyar nyelvterület déli részein újra kibontakozott. (Pozsony Ferenc: Erdélyi népszokások)

Az újjáéledés már Páduai Szent Antal alakjához kapcsolódva jött létre, a Szent Antal tüzének nevezett orbánc és az ehhez hasonló tünetű mérgezés gyógyítójaként.

Remete Szent Antalnak tulajdonított védőszent szerepéhez kapcsolódóan egy állatfigurás keménycserép tányért választottunk ezen a héten a gyűjteményből.

jo1

Leltári száma: 2016.02.04 Lelőhelye: Kallós Zoltán Alapítvány Múzeuma

A tányér Wilhelmsburgban (Alsó-Ausztriában) készült. Az itt található gyár alapítása 1795-re tehető. A magyar piacon a 19. század végén és a 20. század elején virágzott termékeinek népszerűsége. Ennek egyik oka, hogy a fejlettebb és központilag is támogatott osztrák ipar olcsóbban termelt, mint a magyarországi gyárak. Népszerűségüket növelte jó minőségük. Ami a mintákat illeti, előszeretettel használtak magyaros színeket és motívumokat. Az első világháború kitörését követően több, a háborút népszerűsítő mintát is festettek, így érve el üzleti sikert. A háború elvesztésével és a Monarchia felbomlásával a gyár termékei kiszorultak a magyar piacról.

Az általunk kiválasztott tányér mintája sablonnal festett. Középen látható az állatfigurákat ábrázoló díszítés. Szélén körben kék virágos, leveles minta fut. Alján kivehető a gyár benyomott pecsétje, amely az Ausztriai Uralkodóház címerét, rajta a császári koronát ábrázolja, alatta ívesen a WILHELMSBURG felirat. (Kiss Gábor Iván: Egy osztrák kőedénygyár az első világháborús osztrák-magyar-német propaganda szolgálatában)

Object of the week

January 17th is the day of Saint Anthony the Great. One of his attributes is a pig, therefore the object of the week is a plate from Wilhelmsburg, Lower Austria, which depicts a pig on a farm.

Bővebben...

 

A hét tárgya

A hét tárgya

E heti tárgyunk különlegessége, hogy Kallós Zoltán a napokban gyűjtötte Magyarszovátról. Egyik kedves adatközlőjének hagyatékából válogathatott tárgyakat a múzeum részére. Székely Andrásné „Libuc” Sós Erzsébetről van szó, aki 1933-ban született Magyarszováton, és ott is ment férjhez. Kallós Zoltán sokat gyűjtött tőle, úgy jellemezte, hogy „nagyon mulatságos asszony volt” szívesen táncolt, énekelt, csujogatott. Ez alkalommal 15 darab textilt és néhány fényképet sikerült gyűjteni.

A textileket Erzsi néni saját kezűleg készítette és díszítette, számos darab gyapjúból készült, mert sok juhot tartottak, ahogyan ez a vidékre jellemző. A hét tárgyának tehát egy szőrabroszt választottunk.

jo01

Leltári száma: 2017.04.01 Lelőhelye: Kallós Zoltán Alapítvány Múzeuma

Mezőség egyes falvaiban szokás volt felöltöztetni az aszalt is, váltakozva raktak egymásra egyre kisebb méretű szőr- és vászonabroszokat, néha ötöt is. Ez a darab gyapjúból készült szőrabrosz többnyüstös, két szélből. Körben zöld színű bogozott gyapjúfonállal díszített.

Kézügyessége mellett Sós Erzsébet énekhangját is megőrizték a korábbi gyűjtések. Ezen az 1987-es Magyarszováton készült felvételen egy lakodalmas rikoltozást hallhatunk tőle:

http://db.zti.hu/kallos/mp3/M5259_08.mp3

Object of the week

This weeks object of the week is a wool tablecloth from Magyarszovát (Suatu, Cluj County). It was made by Székely Andrásné „Libuc” Sós Erzsébet. In this region the tables are decorated with such clothes made out of sheep’s wool.

Bővebben...

 

A hét tárgya

A hét tárgya

Ez alkalommal egy téli képet választottunk a hét tárgyának. A fényképet Kallós Zoltán készítette Gyimesközéplokon.

Kallós Zoltán a következőket mesélte a kép kapcsán:

A képen Ungurán Péter és Mihók Ilonka lakodalmas menete látható a falu temploma előtt, amint a menyasszonyért indulnak. A vőlegény egy fehér lovon külön ment. Amikor a menyasszonyt vitték, az ajtóban álló falubelieket mind megkínálták pálinkával.

HH CD KaZo FoP 02416r

Adattári száma: HH_CD_KaZo_FoP_02416  Lelőhelye: Kallós Zoltán Alapítvány Múzeuma

Ehhez kapcsolódóan  álljon itt egy gyimesközéploki kontyolóének Kallós gyűjtései közül:

http://db.zti.hu/kallos/mp3/12174d.mp3

 

Object of the week

Because of the cold winter the object of the week is a photograph from Zoltán Kallós’ archive, which shows us a wedding held in wintertime. The picture was taken in Gyimesközéplok (Lunca de Jos, Harghita County).

 

A hét tárgya

A hét tárgya

DECEMBER 31. SZILVESZTER

Elérkeztünk A hét tárgya sorozatunk századik darabjához. Mivel ez éppen Szilveszterre esik, ezért egy gonoszűző, zajkeltésre alkalmas eszközt választottunk: a kereplőt.

Leltári száma: 2015.04.73 Lelőhelye: Kallós Zoltán Alapítvány Múzeuma

A kereplő fából készült idiofon hangszer. Két típusa van, a kalapácsos és a bordás kereplő. A mi darabunk egy bordás kereplő. Ezen a hangkeltés úgy történik, hogy a keretre szerelt ruganyos fanyelv szabad vége fogaskerékszerűen faragott (bordázott) forgó tengelyen csapódik egyik fokról a másikra. Legáltalánosabb formája kifeszített nyeles zászlóhoz hasonlít. (MNL)

jo1

A szilveszteri szokásokban különösen éjfélkor volt fontos szerepe a zajkeltésnek, melyet neveznek kongózásnak, csergetésnek, pergőzésnek, nyájfordításnak is. A szilveszteri szokások ma városon és falun egyaránt a hangos, vidám évbúcsúztatást jelentik. Mikor trombitával, petárdákkal búcsúztatják az óesztendőt, sokan nem is gondolnak arra, hogy milyen ősi gonoszűző, bőségvarázsló mágikus eljárásoknak az emlékei élnek ezekben a szokásokban. A szilveszteri gonoszűző zajcsapás Erdély falvaiban is szokás volt. Magyarlapádon a serdülő fiúk kolompokkal, csengőkkel, ostorokkal, bádogdarabokkal lármáztak az éjféli harangszókor. Kicserélték az utcakapukat, a patakon át pallóként rakták, a lányos házak tetejére szalmaköteget vittek, hogy azzal jelezzék az eladó lányt. A szilveszteri kántálást másnap az újévköszöntés követte. (MN VII.)

A következő Kallós Zoltán által 2000-ben Tatrangon, Brassó megyében gyűjtött újévi köszöntővel kívánunk minden olvasónknak áldott, boldog újévet!

http://db.zti.hu/kallos/mp3/MD062A27.mp3 

Object of the week

December 31 is New Year’s Eve, one of the noisiest holidays of the year, which is celebrated all over the world. Therefore the object of the week is a wooden ratchet, which was used in Transylvanian villages. Whit a New Year’s Eve greeting from Tatrang (Tărlungeni, Braşov County) we wish all our readers a happy New Year!

Bővebben...

 
További cikkeink...

VÁLASZÚTI HÍRMONDÓ

a válaszúti diákok újsága 

final

        

         FŐ TÁMOGATÓINK

 

1227653 

images

 

communitas fuggoleges

 

Soros

 

77

 

dension

 

kormany

 

nefmi

 

Kim

 

ministerul cultelor

 

sigla-consiliul-judetean-cluj

 

nemzeti alapitvany

 

balassi

 

 

 

PARTNEREINK

 

irinyi

 

dorog

 

 

TEKA

 

Face-time Tv

 

160x280px

 


HONLAPCSALÁD


untitled-crops

 

Oldalainkat 68 vendég böngészi