kormany tamogatas

Vim LOGO

Mol logo

 

kallos logo_01

A hét tárgya

A hét tárgya


Szeptember 1. – A második világháború kitörésének emléknapja
1939. szeptember 1-jén Németország megtámadta Lengyelországot, és ezzel kezdetét vette a második világháború.
Erre az eseményre emlékezve a hét tárgyának egy Kallós Zoltánról készült katonaképet választottunk, és az ő saját vilgágháborús emlékeit osztjuk meg, Csinta Samu A lélekmentő. Kallós Zoltán első kilencven éve című életrajzi könyv alapján.

14172064 1202586629763663 346271574 n

A fotó leltári száma: HH_CD_KaZo_FoP_00890
Mivel a háború teljesen ellehetetlenítette a tanulást Kallós Zoltán és a kidei születésü Kovács András – a későbi filmrendező – úgy döntöttek, jelentkeznek leventének. A kolozsvári hadtest parancsnoksága akkor Sopronban volt, odaérve Kallós menetelő katonákat látott az utcán, ismerősöket is, köztük a széki Ungvári Mártont. Igyekezett megkeresni a többieket is, de mivel csak néhány földije nevét tudta, a csapategységek nevét, számát nem, kereshette a tűt a szénakazalban. Keresgélésé közben megtudta viszont, hogy Sopronból Németországba viszik a leventéket. Mit keressek én ott? – tette fel magának a kérdést Kallós Zoltán levente, s már fordult is vissza Budapestre.

Bővebben...

 

A hét tárgya

A hét tárgya

Augusztus 23. Szent Bertalan napja
Ezt a napot a néphagyomány az ősz kezdőnapjának tekinti. Az e napi időjárásból jósolnak a várható őszi időjárásra. Bertalan-nap a Mura-vidéken vajköpülő nap volt, s úgy vélték, ha egy kanállal a búzába tesznek, nem esik bele a féreg. A lencsét is megdörgölik vele, hogy ne essen bele a zsizsik. A Bertalan-napkor köpült vajnak gyógyító erőt is tulajdonítottak. (MNL)
A vaj legelterjedtebb alapanyaga az aludtejről összegyűjtött tejföl. A tejfelt vagy az e célra szolgáló köpülő edényben, függőleges irányban mozgó eszköz segítségével köpülik, verik vajjá, vagy tálban, bögrében fakanállal kavarják. A bivalytej tejfelét Erdélyben keveréssel dolgozzák fel vajjá. Juhvaj készítéséhez a pásztorok különböző alapanyagokat használnak. (MNL)
A vajköpüléshez kapcsolódóan a hét tárgya egy füles köcsög. A tejtermékek tárolásához használt kerámia edény.

jo01

Leltári száma: 2003.08.13 Lelőhelye: Kallós Zoltán Alapítvány Múzeuma
Ez a darab zilahi fazekas mester munkája. Korongolt technikával agyagból készült. Egész felülete kívül és belül ólommázzal bevont. Vonalas díszítését írókázással és ecsetfestéssel készítették.

Object of the week

The 23rd of August is the day of Saint Bartholomew, which was the traditional time for making butter. Therefore the object of the week is a milk jug. The jug is from a famous pottery center, Zilah (Zalău, Sălaj County).

Bővebben...

 

A hét tárgya

A hét tárgya

Augusztus 15. Nagyboldogasszony napja
Régebben az erdélyiek számára a nyár legjelentősebb ünnepnapja volt. Számtalan helyen búcsút szerveztek, s az út mentén álló kereszteket búzakalászból készített fonatokkal díszítették fel. Az erdélyi románok kalendáriumi rendjükben a Nagy- és kisboldogasszony (szeptember 8.) közötti periódust olyan különleges időszaknak tartották, mely elsősorban az őszi vetések számára volt kedvező. Farkaslakán a székelyek is számon tartották a kétasszony közét, ami a gyógynövénygyűjtés hagyományos időszakának számított. (Pozsony Ferenc: Erdélyi népszokások) A kétasszonynap közét fontosnak tartották az asszonyi munkákban is. Ilyenkor ültették a tyúkokat, hogy jó tojók legyenek, kiköltsék tojásaikat. Az ebben az időszakban tojt tojásokat összegyűjtik, mert úgy tartották, hogy sokáig eláll. A két boldogasszony köze a magyar nyelvterületen általános hiedelem szerint a téli holmik, ruhafélék szellőztetésének az ideje, hogy a moly ne essen beléjük. Ehhez kapcsolódóan választottunk erre a hétre egy kalotaszegi férfi mellényt, „mejjest, mellrevalót”.

jo01

 

Leltári száma: 2003.12.30 Lelőhelye: Kallós Zoltán Alapítvány Múzeuma
Ez a darab vásárlás útján került a múzeumba. Készítési és használati helye egyaránt a Kolozs megyei Bánffyhunyad. Szőrös báránybőrből készült elől csukódó szűcsmunka. Díszítése szélein körben rátét és gyapjúfonallal varrt tömött hímzés. Belsőzsebe utólag bevarrott. Az ilyen mellrevalók téli-nyári öltözetdarabként is használatosak voltak.

Object of the week

August 15th is the feast day of the Assumption of Mary. Between this day and the Nativity of Mary (September 8) in some traditional Transylvanian communities it was a period when the winter clothes were aired. Therefore the object of the week is a sheepskin vest, made in Bánffyhunyad (Cluj County).

Bővebben...

 

A hét tárgya

A hét tárgya

Kezdetét vette a XXV. Nemzetközi Mezőségi Népzene- és Néptánctábor Válaszúton. Ez alkalomból a hét tárgyának egy válaszúti párnavéget választottunk.

Anyaga kendervászon, bordó gyapjúszállal, díszítése kárászos, olaszkorsós és bőségszarus.

Kallós Zoltán vásárolta az 1950-es évek elején, feltehetően az 1800-as évek végén készült Válaszúton.

jo01

Leltári száma: 2003.14.03 Lelőhelye: Kallós Zoltán Alapítvány Múzeuma

Bőségszaru általában gyümölccsel és virággal csordultig töltött szarv. - Az antik és reneszánsz művészetben a gazdagság, jólét, áldás és termékenység szimbóluma, Fortuna attribútuma. A keresztény művészetben a remény, az ősz, a föld, a folyók és a tenger allegóriájának attribútuma.

A mezőségi hímzések főleg párna- és lepedővégeken, kis és nagy abroszokon, kendők végein találhatóak. Ezeket kender- és pamutvászonra egyaránt varrták. Hímzőfonalnak pamutot, szőrt, bolti gyapjúszálat és a kendercérnát használtak. Túlnyomóan egy színt használtak: pirosat, bordót, feketét, különleges rendeltetésű tárgyakon pedig sárgát. A sokféle öltésformával pótolták a több szín hiányát, tették változatossá a munkákat. Válaszúton a geometrikus vagdalásos-laposöltéses munkát kedvelték. Mintakincsükben, mint eszmei készletben, megtalálható az országos mintaanyag jelentős része, ám megjelenítésük jóformán minden esetben egyéni. A varró minden darab készítésekor mintegy újrateremti a mintát kedve, igénye, ízlése, találékonysága szerint és teszi oldottá, kötöttebbé, lazábbá-tömörebbé, állóvá-mozgóvá. Jellemzőek a koszorús, az egymásba fonódó kettős füzéres, a hullámindás, a vízszintes tengely mellett tükörképszerűen kettős hullámvonallal tagolt és a talppal szembefordított virágvázas minták.

Object of the week

This week takes place the 25th International Folk music and Folkdance Camp in Válaszút. Therefore the object of the week is a pillow end from Válaszút (Răscruci, Cluj County). On the traditional broidery depicts a cornucopia, the symbol of plenty.

Bővebben...

 

A hét tárgya

A hét tárgya

Vasárnap, július 31-én kezdetét vette a XXVI. Nemzetközi Kalotaszentkirályi Népzene- és Néptánctábor. A tábor hetéhez kapcsolódva a kalotaszegi viselet kiegészítő darabját, egy sallangot választottunk a hét tárgyának.

jo01

Leltári száma: 2003.12.07 Lelőhelye: Kallós Zoltán Alapítvány Múzeuma

Ez a sallang vásárlás útján került a múzeumba. Készítési és használati helye a Nádas patak mentén, az úgynevezett „Cifra Kalotaszegen” található Méra. Kallós Zoltán elmondásából tudjuk, hogy a kalotaszegi ruhadarabok mintája és színe fontos információkat hordozott viselőjéről. Mindig a leány és a menyecske ruhája volt a legcifrább, legdíszesebb. Ehhez a cifrasághoz, gazdagsághoz járult hozzá a sallang viselése is.

A sallang alapanyaga gyapjúszalag. Hossza a viselője magasságától függött, e darab 132 cm hosszúságú. Három különböző színű félbe hajtott szalagból áll, melyeket összefogva, a nyakba akasztva, hátul csüngve viselték a lányok, míg a fiatalasszonyok a mellény alól kilógva hordták. A gyapjúszalagok végei bojtokban végződnek. A szalag bojt feletti része, 36 cm hosszan mindkét oldalán szedettes szövésre emlékeztető mintával díszített. A szedettes minta egyik oldalát gyöngyök, másik oldalát pedig készen vásárolt flitterek ékestik. (Tötszegi Tekla: A mérai viselet változása a 20. században).

Object of the week

On the 31st of July started the 25th International Folk Dance Camp in Kalotaszentkirály (Sâncraiu, Cluj County). Therefore, the object of the week is a frippery from Méra (Mera, Cluj County). This ornament was specific for the young female dresses in the Kalotaszeg region.

Bővebben...

 
További cikkeink...

VÁLASZÚTI HÍRMONDÓ

a válaszúti diákok újsága 

final

        

         FŐ TÁMOGATÓINK

 

1227653 

images

 

communitas fuggoleges

 

Soros

 

77

 

dension

 

kormany

 

nefmi

 

Kim

 

ministerul cultelor

 

sigla-consiliul-judetean-cluj

 

nemzeti alapitvany

 

balassi

 

 

 

PARTNEREINK

 

irinyi

 

dorog

 

 

TEKA

 

Face-time Tv

 

160x280px

 


HONLAPCSALÁD


untitled-crops

 

Oldalainkat 67 vendég böngészi