Múzeumunk hamarosan újra látogatható lesz. Június 2-ától várjuk Önöket!.

kormany tamogatas

Vim LOGO

Mol logo

 

kallos logo_01

A hét tárgya

A hét tárgya

Beköszöntött a július, és vele együtt a meleg idő is. Múzeumunk gyűjteményéből emiatt egy gorzafalvi öntözőt választottunk a hét tárgyának.

Az öntöző az eszköze az úgynevezett vizes nyolcas készítésének is, melyet a parasztházak tisztán és hűvösen tartásához alkalmaztak. Ez a döngölt földes padlón rálocsolt vízzel írt fekvő nyolcas formájú minta neve, amellyel vagy portalanították, vagy díszítették a ház helyiségeit. A kipárolgó víz hűtötte is a levegőt és megakadályozta a por felszállását.

jo01

Leltári száma: 2005.01.47 Lelőhelye: Kallós Zoltán Alapítvány Múzeuma

Ez a darab vásárlás útján került múzeumunkba és a moldvai csángó tisztaszobában várja a látogatókat. Máztalan gorzafalvi cserépedény. A gorzafalvi edények használatra készültek, nem díszedények, de a zöld-sárga színezés és a csillogó máz dekoratívvá teszik. A szerény díszítés az edény használati módjához igazodik: a fazekak, kancsók dísze az edény felső harmadára kerül. A díszítés az edény formáját hangsúlyozza. A hasas edények nyakára földfestékkel húznak sávot, amelybe a fakés hegyével vízszintes vagy hullámos vonalakat barázdálnak az alapszínig. Ezt az archaikus díszítő eljárást a középkortól folyamatosan alkalmazzák, Erdélyben kevésbé őrizték meg. A tál közepéből kiinduló, körbefutó párhuzamos vonaldísz akkor is érvényesül, ha az edénybe tesznek valamit.

Object of the week

Because of the heath in July, the object of the week is a watering bowl, which was used to sprinkle water on the floor. This helps to evaporate the air in summer. This bowl was made by Moldavian Csángós in Gorzafalva, Bacău County.

Bővebben...

 

A hét tárgya

A hét tárgya

JÚNIUS 29. PÉTER-PÁL NAPJA

A magyar nyelvterületen általában úgy tartották, hogy a búza töve ezen a napon megszakad, kezdődhet az aratás.

A Mura-vidéken ekkor kezdték aratni a rozst. Topolyán kimentek megnézni a búzát, és egy-két kaszasuhintást tettek próbaképpen, mert ez a nap egyébként dologtiltó nap volt.

Szent Pétert a halászok patrónusaként tisztelték, s az egykori halászcéhek ilyenkor rendezték a gyűlésüket. Ekkor volt a legény- és mesteravatás. A Duna mentén Péter-Pál előestéjén a halászok rúdra kötött ponttyal járták végig a falut és köszöntötték a vásárlókat, akik kaláccsal, borral vendégelték meg őket. Másnap a halászok rendeztek vendégséget halpaprikással, túrós csuszával.

A Csallóközben Péter-Pál napjához fűződik az a hiedelem, hogy amelyik legény vagy lány elsőnek hallja meg a harangszót e napon, az év végéig megnősül vagy férjhez megy.A gyümölcsevési tilalom (mely másutt általában Szent Iván-naphoz kapcsolódott) Péter-Pál napjához kötődött. Az ünnepig nem volt szabad gyümölcsöt, főként cseresznyét enni annak, akinek a kisgyermeke meghalt, hogy az a túlvilágon kaphasson. Az ünnep után pedig az első szemet idegen gyereknek kellett adni, s csak azután ehetett az anya. (MN VII.)

HH CD KaZo FoP 01502r

Az aratás kezdetéhez kapcsolódva a hét tárgyának egy fényképet választottunk Kallós Zoltán fotótárából. A kép Válaszúton készült. Hátulján felirat: Aratás a Kallós kertben.

Adattári száma: HH_CD_KaZo_FoP_01502 Lelőhelye: Kallós Zoltán Alapítvány Múzeuma

 

Object of the week

June 29th is the day of Peter and Paul, the traditional beginning of harvesting the crop from the fields. Related to this the object of the week is an archive picture from Zoltán Kallós’ photo archive. The photo depicts a traditional harvest on the Kallós garden in Válaszút (Răscruci, Cluj county).

 

A hét tárgya

A hét tárgya

JÚNIUS 24.  KERESZTELŐ SZENT JÁNOS ÉS SZENT IVÁN NAPJA

Szent Iván a nyári napforduló ünnepe, a szertartásos tűzgyújtás egyik jeles napja. Ezt a napot már a keresztény vallás létrejötte előtt megünnepeltek, és azokat a rítusokat és hiedelmeket foglalta magába, amelyek a nyári napfordulóhoz kapcsolódtak. (MNL)

 A tűz tisztító, gonoszűző erejébe vetett hit az alapja a Szent Iván-napi tűzugrás szokásának is. Az ekkor gyújtott tűzről azt tartották, hogy megvéd a köd, a jégeső és a dögvész ellen, elősegíti a jó termést. A szertartásos tűzugrásnak egészség- és szerelemvarázsló célzata is volt. (MNL)

A tűz átugrása közben párosító-, kiházasító dalokat énekeltek. Gyakran igen hosszúak ezek az énekek. Ismert az a szólásunk, „Hosszú, mint a szentiváni ének”. Hosszú lehetett attól is, hogy a falu összes fiataljait összeénekelték. (MN VII.)

Ezen a héten tárgyunk a szerelemhez, a házassághoz kapcsolódóan egy moldvai jegykendő. Népi elnevezése servet, vagy mátkaservet. A lányok két egyforma kendőt készítettek, melynek egyik darabja a legény övébe került, a másikat pedig a leány hordta a kezében tartva. A két egyforma kendő jelezte a jegyespár együvé tartozásukat a külvilág felé.

jo01

Leltári száma: 2006.08.14 Lelőhelye: Kallós Zoltán Alapítvány Múzeuma

Ez a tárgy Klézséről, Moldvából származik. Vásárlás útján került múzeumunkba. Háziszőttes fehér alapon, piros, fekete anyagában csíkos pamutvászon kis kendő. Gyapjúszállal hímzett fehér mezőben geometrikus minta lila, ciklámen, zöld, piros, kék, fekete, barackrózsaszín színekkel.

 

Object of the week

Moldavian Csángó engagement kerchief

On June 24th is the day of Saint John the Baptist, the summer solstice. To this day are connected many folk beliefs and customs. Some of them are predicting the future husband or wife. Therefore the object of the week is an engagement kerchief from the Moldavian Csángós.

jo02

Bővebben...

 

A hét tárgya

A hét tárgya

JÚNIUS 13. PÁDUAI SZENT ANTAL NAPJA

Páduai Szent Antal a katolikus egyház egyik legkedveltebb szentje, ezért sok templomban láthatjuk az ő legnépszerűbb ábrázolását: egy barna csuhában álló szerzetes, a gyermek Jézussal és liliommal a kezében.

E naphoz kapcsolódott a Szent Antal tüze, az orbánc gyógyítása ráolvasással, sok helyen különböző bőrbetegségekkel, égető fájdalmak gyógyításával kapcsolják össze nevét. Emiatt sok helyen tilos volt tüzet gyújtani ezen a napon.  Főként az asszonyok számára tartották dologtiltó napnak, nem volt szabad lisztbe nyúlni, mert kelések nőnek a kézen.

jo001

A hét tárgyának ezért, az ezen a napon üresen maradó kenyérkelesztő teknőt választottuk.

Leltári száma: 2015.05.55 Lelőhelye: Kallós Zoltán Alapítvány Múzeuma

Ez a darab vásárlás útján került a múzeumba. Teknővájó cigányok által készített, a kenyérkészítéshez használt eszköz. Formája a kenyérével áll összhangban, ezért kerek, általában fonott kosár, sok helyen pedig fából faragott tál. A vájáshoz használt szerszámok nyomát, a teknő jellegzetes csíkos felületén a fényképeken is jól lehet látni.

Object of the week

June 13th The day of St. Anthony of Padua

Baking trough

There was a folk belief, that on the day of St. Anthony of Padua it is forbidden for the women to put their hands in flour, because it causes diseases to the hand. That’s why the object of the week is a baking trough from our Museum.

jo002

Bővebben...

 

A hét tárgya

A hét tárgya

JÚNIUS 8. MEDÁRD NAPJA

Közismert időjárásjósló nap. A közhiedelem úgy tartja, hogy ha ezen a napon esik az eső, akkor negyven napig esni fog, ellenkező esetben pedig ugyanennyi ideig szárazság lesz. A bukovinai magyarok úgy vélték, hogy a bibliai özönvíz ezen a napon kezdődött, majd negyven napon át folyamatosan tartott. (MN VII.)

A háromszéki Zabolán azt tartották, hogy ha Medárd napján tiszta az idő, akkor az egész nyáron szép lesz. Az alábbi mondóka is erről tanúskodik:

Medárdus ha tiszta, derült,

A nyár már szinte sikerült,

De ha ekkor esik eső,

Negyven napig kell az esernyő.

(Pozsony Ferenc: Erdélyi népszokások)

jo01

Topolyán úgy vélik, ha Medárd napján süt a nap, akkor édes lesz a bor, ha esik, akkor savanyú. Baranya és a Mura-vidék szőlősgazdái szerint, ha Medárdkor esik, rossz szőlőtermésre lehet számítani, viszont bő lesz a szénatermés. Egyes csallóközi falvakban Medárdkor vetették a lent, hogy ne legyen gazos és szépen fejlődjön. Az ipolybalogiak szerint Medárdkor van a szénakaszálás ideje. Jászdózsán úgy tartják, hogy Medárd napján mindig vízbe fúl valaki, és ez áldozat a vizek királyának, ezért e napon nem szabad fürdeni, de a lovakat meg kell itatni, mert akkor nem lesznek rühesek. (MN VII.)

A Medárd napi fürdési tilalomhoz kapcsolódva a hét tárgyának egy törölközőt választottunk.

Leltári szám: 2009.10.16. Lelőhelye: Kallós Zoltán Alapítvány Múzeuma

Ez a horgolt virágmintás törölköző Kalotaszegről, a Nádasmentéről származik. A mindkét végén díszített textília szedéses technikával készült.

jo02

Object of the week

On June 8th is the day of Saint Medardus. Many folk traditions are connected to this day. One folk belief says, that on this day someone always drowns. That’s why it is prohibited to take a bath. Connected to this belief we choose a towel from Kalotaszeg, with red floral motives.

Bővebben...

 
További cikkeink...

VÁLASZÚTI HÍRMONDÓ

a válaszúti diákok újsága 

final

        

         FŐ TÁMOGATÓINK

 

1227653 

images

 

communitas fuggoleges

 

Soros

 

77

 

dension

 

kormany

 

nefmi

 

Kim

 

ministerul cultelor

 

sigla-consiliul-judetean-cluj

 

nemzeti alapitvany

 

balassi

 

 

 

PARTNEREINK

 

irinyi

 

dorog

 

 

TEKA

 

Face-time Tv

 

160x280px

 


HONLAPCSALÁD


untitled-crops

 

Oldalainkat 95 vendég böngészi