A hét tárgya
A hét tárgya
JANUÁR 17. Remete Szent Antal napja
A középkor századaiban a háziállatok, elsősorban a disznók védőszentjeként tisztelték. Kultusza Magyarországon legfőképpen a középkor századaiban virágzott, majd a reformáció idején hanyatlani kezdett, s később a magyar nyelvterület déli részein újra kibontakozott. (Pozsony Ferenc: Erdélyi népszokások)
Az újjáéledés már Páduai Szent Antal alakjához kapcsolódva jött létre, a Szent Antal tüzének nevezett orbánc és az ehhez hasonló tünetű mérgezés gyógyítójaként.
Remete Szent Antalnak tulajdonított védőszent szerepéhez kapcsolódóan egy állatfigurás keménycserép tányért választottunk ezen a héten a gyűjteményből.
Leltári száma: 2016.02.04 Lelőhelye: Kallós Zoltán Alapítvány Múzeuma
A tányér Wilhelmsburgban (Alsó-Ausztriában) készült. Az itt található gyár alapítása 1795-re tehető. A magyar piacon a 19. század végén és a 20. század elején virágzott termékeinek népszerűsége. Ennek egyik oka, hogy a fejlettebb és központilag is támogatott osztrák ipar olcsóbban termelt, mint a magyarországi gyárak. Népszerűségüket növelte jó minőségük. Ami a mintákat illeti, előszeretettel használtak magyaros színeket és motívumokat. Az első világháború kitörését követően több, a háborút népszerűsítő mintát is festettek, így érve el üzleti sikert. A háború elvesztésével és a Monarchia felbomlásával a gyár termékei kiszorultak a magyar piacról.
Az általunk kiválasztott tányér mintája sablonnal festett. Középen látható az állatfigurákat ábrázoló díszítés. Szélén körben kék virágos, leveles minta fut. Alján kivehető a gyár benyomott pecsétje, amely az Ausztriai Uralkodóház címerét, rajta a császári koronát ábrázolja, alatta ívesen a WILHELMSBURG felirat. (Kiss Gábor Iván: Egy osztrák kőedénygyár az első világháborús osztrák-magyar-német propaganda szolgálatában)
Object of the week
January 17th is the day of Saint Anthony the Great. One of his attributes is a pig, therefore the object of the week is a plate from Wilhelmsburg, Lower Austria, which depicts a pig on a farm.
|
|